Есть такой анекдот про грузинскую школу: - Дэти, сколько раз вам говорить, что слово тарелька пишется без мягкого знака, а лошад - с мягким? Но, возможно, горячие генацвале обидятся еще больше, когда узнают, что в слове «грузин» -зин - это суффикс!

Это потрясающее лингвистическое открытие было сделано Акзирой Абугалиевной Гумаровой, автором учебно-методического пособия для поступающих в ВУЗы (не в вузы, как это слово пишется в русском языке, а именно в ВУЗы). Пособие «Русский язык» было выпущено издательством «ШЫ_-KITAП», его можно приобрести повсеместно за 500-700 тенге. Сокровища знаний, содержащиеся в этой книжке во избежание подделки даже защищены голограммой.

Открываем - и с ходу, еще в предисловии, читаем:

... предлагается тестовое задание, с помощью которых...
... изложение языкового материала сопровождаются...

Дальше - больше:

... основа может быть прерывистый...
... в смыслом отношении ...
... непроизводные основа состоит...
... какой из слов является...
... неизвестные не всем...
... указывает на признак и причина...
... без перечислительной интонацией...
... предложения может присоединяться...
... придаточные места могут располагаются:
... мы не попалось ни одного животного...
... слова, обозначающие одно и тоже...

И так - на каждом шагу, на каждой странице! Впрочем, если вы уже поняли, как соединяются слова в предложении, перейдем к собственно словам:

- болоболка
- ребкий
- женская родня
- лилипупа (это такое слово с одной согласной)
- мокрядь (термин непонятный. Не исключено, что «исконно-русский» - есть в арсенале у Акзиры Абугалиевны и такой гибрид).
- Бардо (вероятно, город во Франции)
- кошечий
- веснучатый
- кантанта
- туристная база.

Сложные отношения у автора с шипящими:

- прищельцы (раз привратник при воротах, то эти, надо полагать, при щели... Тараканы?)
- щофер (украинец по национальности. Вечно переспрашивает: «ЩО?»)
- плошадь (там еще скачут на лощадь)
- все смещалось (в доме у Облонских. Из-за постоянных смещений жилось им нелегко)
- брещ (в знаниях учащихся, которую обязательно восполнит это пособие).

Несмотря на солидный теоретический фундамент (пол- является числительным, несмотря на - союзом, слово медленный - причастием), Гумарову все же не всегда легко понять:

- прем к врачу (то ли нагло прут, то ли на прием)
- падали нам котлеты (то ли с неба падали, то ли их все же подавали)
- он, должен быть, не знает дороги (мало того, что задолжал, еще и заблудился!)
- юмор - это орудие в борьбе с носилостью (износился - шути!)
- существительные мужского рода, обозначающие людей с теми же окончаниями (поручик Ржевский! Молчать!)
- блестящим как лак от лет и рук (может, вы сами попробуете перевести?).

В новой версии русского языка слова размножаются делением:

- одно томник
- твой взгляд на смешлив
- петерговская краса вица (краса чего, простите?).

Вы еще не забыли, что такое синонимы? Это слова, сходные по значению, например: громадный, огромный, больной.

Будьте так же внимательнее с удвоенными согласными: импрессарио, песчанный, уверенее, предлоги образованны, бешенная тройка.

Впрочем, у Гумаровой все разжевано. Например: «Двойное с пишется в слове ссора и однокоренных с ним; при сочетании трех букв с пишутся только две рассориться, хотя рос-ссор- и-ть-ся». Все понятно?

Попутно вы можете заметить, что пунктуация, употребляемая Акзирой Абугалиевной, также весьма далека от классического варианта.

Кстати, как гласит надпись на первой же странице, данное пособие УТВЕРЖДЕНО Министерством образования и науки Республики Казахстан. Хотелось бы по этому случаю обратиться к нашим ученым мужам от всего сердца:

Научные вы наши!

Высокообразованные!

Вы хотя бы изредка читайте, что там утверждаете!

Александр Каминский